كلمات O Bedardeya: أحدث أغنية "O Bedardeya" غناها أريجيت سينغ في فيلم بوليوود القادم "Tu Jhoothi Main Makkaar". كلمات الأغنية صاغها أميتاب بهاتاشاريا ، في حين أن موسيقى الأغنية من تأليف بريتام.
يتميز الفيديو الموسيقي رانبير وشرادها
الفنان: أريجيت سينغ
كلمات: أميتاب بهاتاشاريا
تأليف: Pritam
فيلم / ألبوم: Tu Jhoothi Main Makkaar
المدة: 2: 51
صدر: 2023
التسمية: سلسلة T
يا بيداردية الأغاني
प्यार झूठा था जताया ही क्यों
प्यार झूठा था जताया ही क्यों
ऐसे जाना था तो आया ही क्यों
ऐसे जाना था तो आया ही क्यों
ए सितम कर तू जरा ، और सीतम कर गया
बेवजह सा ये रिश्ता खत्म कर गया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार ओ बेदर्देया ، ओ
दर्दे-ऐ-दिल के बिना महफिल ही क्या
दर्दे-ऐ-दिल के बिना महफिल ही क्या
जो ना टूटा कभी ، वो दिल ही क्या
जो ना टूटा कभी ، वो दिल ही क्या
मेरा हाल बुरा और बुरा कर गया
मेरे ज़ख्म को जरा और हरा गया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया ، ओ
रब्बा जिसके दिल में तू इश्क
दुनिया भर का देता है
उसीके दिलबर को फिर क्यों
दिल पत्थर का देता है
हमें जो था वो रहा क्यों नहीं
में था कुछ तो कहा क्यों नहीं
कभी प्यार तो इंसाफ मेरा कर दिया
कभी था नहीं साफ मन कर दिया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
ओ

O Bedardeya ترجمة الأغاني الإنجليزية
प्यार झूठा था जताया ही क्यों
لماذا تم التعبير عن الحب كاذب؟
प्यार झूठा था जताया ही क्यों
لماذا تم التعبير عن الحب كاذب؟
ऐसे जाना था तो आया ही क्यों
إذا أردت أن تذهب هكذا فلماذا أتيت؟
ऐसे जाना था तो आया ही क्यों
إذا أردت أن تذهب هكذا فلماذا أتيت؟
ए सितम कर तू जरा ، और सीतम कर गया
سيتام كار تو زارا وسيتام كار جايا
बेवजह सा ये रिश्ता खत्म कर गया
تعال ، انتهت هذه العلاقة بدون سبب
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार ओ बेदर्देया ، ओ
يا رجل لا يرحم يا رجل لا يرحم أوه
दर्दे-ऐ-दिल के बिना महफिल ही क्या
ما هو التجمع بدون ألم القلب؟
दर्दे-ऐ-दिल के बिना महफिल ही क्या
ما هو التجمع بدون ألم القلب؟
जो ना टूटा कभी ، वो दिल ही क्या
ما هو القلب الذي لم ينكسر؟
जो ना टूटा कभी ، वो दिल ही क्या
ما هو القلب الذي لم ينكسر؟
मेरा हाल बुरा और बुरा कर गया
جعلت حالتي أسوأ وأسوأ
मेरे ज़ख्म को जरा और हरा गया
احترق جرحي وانهزم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया ، ओ
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم ، أوه
रब्बा जिसके दिल में तू इश्क
ربة قلبك تحب
दुनिया भर का देता है
يعطي من جميع أنحاء العالم
उसीके दिलबर को फिर क्यों
فلماذا دقات قلبه
दिल पत्थर का देता है
القلب يعطي من الحجر
हमें जो था वो रहा क्यों नहीं
لماذا لم نبقى ما كان لدينا؟
में था कुछ तो कहा क्यों नहीं
لماذا لا تقول شيئًا كان في قلبك؟
कभी प्यार तो इंसाफ मेरा कर दिया
كان من أي وقت مضى أحب أن أنصف لي
कभी था नहीं साफ मन कर दिया
لم يكن واضحا أبدا
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ बेदर्देया ، यार बेदर्देया
أوه ، لا يرحم ، لا يرحم ، لا يرحم
ओ
O