Тэкст Safar з нататніка [пераклад на англійскую]

Тэксты песень Safar: песня "Safar" для будучага балівудскага фільма "Сшытак" у выкананні Мохіта Чаухана. Тэкст песні напісаў Каўшал Кішор. Музыку да песні напісаў Вішал Мішра. Выпушчана ў 2019. Музыка…

Тэксты песень Safar

Тэкст Safar: Песня "Safar" для будучага балівудскага фільма "Сшытак" у выкананні Мохіта Чаухана. Тэкст песні напісаў Каўшал Кішор. Музыку да песні напісаў Вішал Мішра. Выпушчаны ў 2019 годзе.

У музычным відэа ўдзельнічаюць Захір Ікбал і Пранутан Бахл

Выканаўца: Мохіт Чаухан

Тэкст: Kaushal Kishore

Складальнік: Вішал Мішра

Фільм/альбом: Сшытак

Працягласць: 3:31

Дата выхаду: 2019 год

Пазнака: серыя T

Тэксты песень Safar

ओह बन्देया ढूंढे है क्या
राहें तेरी है घर तेरा
चलना वहाँ, जाना वहाँ
खुद तक कहीं पहुंचे जहां

कदम उठा और साथ में हो ले
शहर शहर ये तुझसे देखो बोले
टुकुर टुकुर यूँ अपने नैना खोले
ज़िन्दगी पी ले ज़रा

बहती हवाओं के जैसे हैं इरादे
उड़ते पिंडों से सीखी हैं जो बातें
अनजानी राहों पे कोई मैं चला

(मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं) x4

थोड़ा आगे बढ़ें
मैंने जाना ये
सच है तो क्या है
उलझे उलझे सब सवाल
ज़िन्दगी है ये क्या
मैं कौन हूँ
मैंने ये जाना
मुझे मिल ही गए सब जवाब

देखो ना हवा कानों में मेरे कहती क्या
बोली वेख फरीदा मिट्टी खुली
मिट्टी उत्ते फरीदा मिट्टी ढूल्ली
चार दिन दा जी ले मेला दुनिया
फिर जाने होना क्या

बहती हवाओं के जैसे हैं इरादे
उड़ते परिंदों से सीखी हैं जो बातें
अनजानी राहों पे कोई मैं चला

मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं
मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं
ओ..

ये कैसा सफ़र है जो यूँ डूबा रहा
जाता हूँ कहीं मैं या लौट के आ रहा
वो चेहरे वो आँखें, वो यादें पुरानी मुझे पूछती
ये नदिया का पानी भी बहता है कहता येही

(मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं) x4

खोया नहीं, खोया नहीं
खोया, खोया मैं सफ़र में हूँ,
खोया नहीं

Скрыншот Safar Lyrics

Пераклад песень сафара на англійскую

ओह बन्देया ढूंढे है क्या
о, дарагая, ты гэта шукаеш?
राहें तेरी है घर तेरा
Rahein teri hai ghar tera
चलना वहाँ, जाना वहाँ
хадзіць туды, хадзіць туды
खुद तक कहीं पहुंचे जहां
дабрацца куды-небудзь
कदम उठा और साथ में हो ले
падысці і ладзіць
शहर शहर ये तुझसे देखो बोले
Горад горад, паглядзі на цябе і скажы
टुकुर टुकुर यूँ अपने नैना खोले
Адкрыйце вочы вось так
ज़िन्दगी पी ले ज़रा
піць сваё жыццё
बहती हवाओं के जैसे हैं इरादे
намеры падобныя на вецер
उड़ते पिंडों से सीखी हैं जो बातें
Рэчы, якія былі вывучаны з лятучых цел
अनजानी राहों पे कोई मैं चला
Я хадзіў па невядомых сцежках
(मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं) x4
(Я ў дарозе, не згубіўся) x4
थोड़ा आगे बढ़ें
ісці крыху далей
मैंने जाना ये
я іду сюды
सच है तो क्या है
так што праўда
उलझे उलझे सब सवाल
усе заблытаныя пытанні
ज़िन्दगी है ये क्या
што такое жыццё
मैं कौन हूँ
Who am I
मैंने ये जाना
я іду сюды
मुझे मिल ही गए सब जवाब
я атрымаў усе адказы
देखो ना हवा कानों में मेरे कहती क्या
Паглядзі, што вецер кажа мне ў вушы
बोली वेख फरीदा मिट्टी खुली
boli vekh farida глеба адкрытая
मिट्टी उत्ते फरीदा मिट्टी ढूल्ली
Міці Утэ Фарыда Міці Дулі
चार दिन दा जी ले मेला दुनिया
Чатыры дні да Джы Ле Справядлівы свет
फिर जाने होना क्या
што тады здарыцца
बहती हवाओं के जैसे हैं इरादे
намеры падобныя на вецер
उड़ते परिंदों से सीखी हैं जो बातें
Тое, чаму навучыліся ў лятучых птушак
अनजानी राहों पे कोई मैं चला
Я хадзіў па невядомых сцежках
मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं
Я ў дарозе, не заблукаў
मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं
Я ў дарозе, не заблукаў
ओ..
О..
ये कैसा सफ़र है जो यूँ डूबा रहा
Што гэта за вандроўка, што так топіцца
जाता हूँ कहीं मैं या लौट के आ रहा
Куды еду або вяртаюся
वो चेहरे वो आँखें, वो यादें पुरानी मुझे पूछती
Гэтыя твары, гэтыя вочы, гэтыя ўспаміны пыталіся ў мяне
ये नदिया का पानी भी बहता है कहता येही
Вада гэтай ракі таксама цячэ.
(मैं सफ़र में हूँ, खोया नहीं) x4
(Я ў дарозе, не згубіўся) x4
खोया नहीं, खोया नहीं
не страчаны, не страчаны
खोया, खोया मैं सफ़र में हूँ,
Згублены, згублены я ў падарожжы,
खोया नहीं
не страчаны

Пакінуць каментар