شعر اصلی Dhal Jaun از رستم [ترجمه انگلیسی]

متن اصلی Dhal Jaun: آهنگ "Dhal Jaun Main" از فیلم بالیوود "Rustom" با صدای Jubin Nautiyal و Aakanksha Sharma. شعر این آهنگ توسط منوج منتشیر سروده شده است و موسیقی آن نیز ساخته …

شعر اصلی Dhal Jaun

شعر اصلی Dhal Jaun: آهنگ 'Dhal Jaun Main' از فیلم بالیوود 'Rustom' با صدای Jubin Nautiyal و Aakanksha Sharma. متن ترانه توسط Manoj Muntashir سروده شده است و موسیقی آن توسط Jeet Gannguli ساخته شده است.

در موزیک ویدیو آکشی کومار و ایلینا دکروز حضور دارند

هنرمند: جوبین ناوتیال و آکانکشا شارما

اشعار: منوج منتشیر

آهنگساز: جیت گانگولی

فیلم/آلبوم: رستم

طول: 5:07

منتشر شده: 2016

برچسب: Zee Music

شعر اصلی Dhal Jaun

[तेरे बिना जीना क्या
तेरे बिना जीना क्यूँ ] x २

तुझे कैसे बताऊँ यारा
तेरे बिन मुझपे ​​क्या गुज़रे
वो ज़िन्दगी है ही नहीं
जो तुझसे जुदा गुज़रे

[ढल जाऊं मैं तुझमें
घुल जाऊं मैं तुझमें
मिल जाऊं मैं तुझमें यारा ] x २

कहीं से भी चलूँ मैं
कहीं से गुजरूँ मैं
तुझी से आ मिलूं मैं यारा

ज़रा सा सिरफिरा हूँ
ज़रा सा बावरा हूँ
जैसा भी हूँ तेरा हूँ यारा

तेरी पलकों तले मेरी सांस चले
मेरी सांस चले तेरे दम से

[ढल जाऊं मैं तुझमें
घुल जाऊं मैं तुझमें
मिल जाऊं मैं तुझमें यारा ] x २

तू कागजों पे दिल के
लिखा हुआ है तबसे
दुनिया में हूँ जबसे मैं यारा

तू मेरा हो चूका है
दिल फिर भी मांगता है
हर लम्हा तुझको रब से यारा

मेरा तेरे सिवा और कोई नहीं
तू ना होना खफा कभी मुझसे

[ढल जाऊं मैं तुझमें
घुल जाऊं मैं तुझमें
मिल जाऊं मैं तुझमें यारा ] x २

اسکرین شات از شعر اصلی Dhal Jaun

ترانه اصلی Dhal Jaun ترجمه انگلیسی

[तेरे बिना जीना क्या
[بی تو چه می شود
तेरे बिना जीना क्यूँ ] x २
چرا بدون تو زندگی کنم] x 2
तुझे कैसे बताऊँ यारा
چطور میتونم بهت بگم رفیق
तेरे बिन मुझपे ​​क्या गुज़रे
بدون تو چه اتفاقی برای من افتاد
वो ज़िन्दगी है ही नहीं
این زندگی نیست
जो तुझसे जुदा गुज़रे
که از تو جدا شد
[ढल जाऊं मैं तुझमें
[بگذار در تو بیفتم
घुल जाऊं मैं तुझमें
بگذار در تو حلول کنم
मिल जाऊं मैं तुझमें यारा ] x २
من تو را در دوستم ملاقات کردم ] x 2
कहीं से भी चलूँ मैं
هرجا که من بروم
कहीं से गुजरूँ मैं
از جایی عبور می کنم
तुझी से आ मिलूं मैं यारा
من شما را ملاقات خواهم کرد دوست من
ज़रा सा सिरफिरा हूँ
من کمی عصبانی هستم
ज़रा सा बावरा हूँ
من کمی دیوانه هستم
जैसा भी हूँ तेरा हूँ यारा
همانطور که من دوست شما هستم
तेरी पलकों तले मेरी सांस चले
زیر پلک هایت نفس می کشم
मेरी सांस चले तेरे दम से
نفس من با تو می رود
[ढल जाऊं मैं तुझमें
[بگذار در تو بیفتم
घुल जाऊं मैं तुझमें
بگذار در تو حلول کنم
मिल जाऊं मैं तुझमें यारा ] x २
من تو را در دوستم ملاقات کردم ] x 2
तू कागजों पे दिल के
شما روی کاغذ هستید
लिखा हुआ है तबसे
نوشته شده است
दुनिया में हूँ जबसे मैं यारा
در دنیا از وقتی که یارا هستم
तू मेरा हो चूका है
تو مال من هستی
दिल फिर भी मांगता है
دل همچنان می پرسد
हर लम्हा तुझको रब से यारा
هر لحظه دوستم داری
मेरा तेरे सिवा और कोई नहीं
من کسی جز تو نیستم
तू ना होना खफा कभी मुझसे
تو هرگز با من عصبانی نیستی
[ढल जाऊं मैं तुझमें
[بگذار در تو بیفتم
घुल जाऊं मैं तुझमें
بگذار در تو حلول کنم
मिल जाऊं मैं तुझमें यारा ] x २
من تو را در دوستم ملاقات کردم ] x 2

ارسال نظر