متن آهنگ Titli از خاطرات بالیوود [ترجمه انگلیسی]

متن آهنگ Titli: آهنگ "Titli" از فیلم بالیوودی "Bollywood Diaries" با صدای پاپون. متن آهنگ توسط دکتر ساگار و موسیقی توسط ویپین پاتوا ساخته شده است. ویژگی های موزیک ویدیو …

متن آهنگ Titli

متن آهنگ Titli: آهنگ 'Titli' از فیلم بالیوود 'Bollywood Diaries' با صدای پاپون. متن آهنگ توسط دکتر ساگار و موسیقی توسط ویپین پاتوا ساخته شده است.

موزیک ویدیو دارای ویژگی های Raima Sen

هنرمند: پاپون

ترانه: دکتر ساگر

آهنگساز: ویپین پاتوا

فیلم/آلبوم: خاطرات بالیوود

طول: 3:21

منتشر شده: 2016

برچسب: شرکت موسیقی Zee

متن آهنگ Titli

कैसा ये कारवां
कैसे है रास्तें
ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए
ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए

सारा सुकून है खोया
खुशियों की चाहत में
दिल ये सेहम सा जाएँ
छोटी सी आहट में

कुछ भी समझ न आये
जाना है कहाँ

ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए
ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए

अलफ़ाज़ साँसों में ही
आके बिखरते जाएँ
खामोशियों में
भोले ये आँखें बेज़ुबान
परछाइयां है साथी
चलते ही जाएँ रही
कोई न देखे अब
यह ज़ख्मों के निशान

कुछ भी समझ न आये
जाना है कहाँ

ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए
ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए

ना रौशनी है कोई
आशाये खोयी खोयी
टूटा फूटा हैं उम्मीदों का जहाँ

ना बेक़रारी कोई
भांडिश रिहाई कोई
अब तू निगाहों में न कोई इंतज़ार
कुछ भी समझ न आये
जाना है कहाँ

ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए
ख़्वाबों को सच करने के लिए
तितली ने सारे रंग बेच दिए

اسکرین شات از متن آهنگ Titli

ترانه Titli ترجمه انگلیسی

कैसा ये कारवां
این کاروان چطوره
कैसे है रास्तें
جاده ها چطوره
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه همه رنگ ها را فروخت
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه همه رنگ ها را فروخت
सारा सुकून है खोया
تمام آرامش از بین رفته است
खुशियों की चाहत में
در پی خوشبختی
दिल ये सेहम सा जाएँ
دیل یه سهام سا جایه
छोटी सी आहट में
در یک زمزمه
कुछ भी समझ न आये
چیزی نمی فهمم
जाना है कहाँ
کجا برویم
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه همه رنگ ها را فروخت
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه همه رنگ ها را فروخت
अलफ़ाज़ साँसों में ही
کلمات در نفس
आके बिखरते जाएँ
بیا و پراکنده شو
खामोशियों में
در سکوت
भोले ये आँखें बेज़ुबान
این چشمان معصوم بی زبانند
परछाइयां है साथी
سایه ها دوستان هستند
चलते ही जाएँ रही
رفتن
कोई न देखे अब
الان کسی نمی بیند
यह ज़ख्मों के निशान
این زخم ها
कुछ भी समझ न आये
چیزی نمی فهمم
जाना है कहाँ
کجا برویم
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه همه رنگ ها را فروخت
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه تمام رنگ ها را فروخت
ना रौशनी है कोई
هیچ نوری وجود ندارد
आशाये खोयी खोयी
امیدهای از دست رفته از دست رفته
टूटा फूटा हैं उम्मीदों का जहाँ
جایی که امیدها از بین می رود
ना बेक़रारी कोई
بدون بی قراری
भांडिश रिहाई कोई
شماره انتشار بهندیش
अब तू निगाहों में न कोई इंतज़ार
حالا دیگر انتظاری در چشمان تو نیست
कुछ भी समझ न आये
چیزی نمی فهمم
जाना है कहाँ
کجا برویم
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه تمام رنگ ها را فروخت
ख़्वाबों को सच करने के लिए
برای تحقق رویاها
तितली ने सारे रंग बेच दिए
پروانه تمام رنگ ها را فروخت

ارسال نظر