Versuri Ajnabee Ho Gaye de la Saroj Ka Rishta [traducere în engleză]

Versuri Ajnabee Ho Gaye: Cântecul „Ajnabee Ho Gaye” din filmul Bollywood „Saroj Ka Rishta” cu vocea lui Armaan Malik. Versurile melodiei au fost scrise de Kunaal Vermaa, în timp ce muzica melodiei este compusă...

Ajnabee Ho Gaye Versuri

Versuri Ajnabee Ho Gaye: Cântecul „Ajnabee Ho Gaye” din filmul Bollywood „Saroj Ka Rishta” cu vocea lui Armaan Malik. Versurile melodiei au fost scrise de Kunaal Vermaa, în timp ce muzica melodiei este compusă de Rahul Jain.

Videoclipul îi prezintă pe Kumud Mishra, Sanah Kapur, Gaurav Pandey și Randeep Rai.

Artist: Armaan Malik

Versuri: Kunaal Vermaa

Compus: Rahul Jain

Film/Album: Saroj Ka Rishta

Lungime: 2:46

Lansat: 2022

Etichetă: Zee Music Company

Ajnabee Ho Gaye Versuri

साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए

प्यार तुम्हें हम सा कोई करेगा ना कभी
आज मेरी माना, तुमको ज़रा भी क़दर नहीं

ख़्वाब हम सजाते रहे
रेत के घर बनाते रहे|

तुम किसी और की ज़िंदगी हो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए

तुझे चाहने क्यूँ आज जाने गुनाह बन गया
जो कल मेरा ग़ुरूर था, वो आज सज़ा बन गया
तुझे चाहने क्यूँ आज जाने गुनाह बन गया
जो कल मेरा ग़ुरूर था, वो आज सज़ा बन गया

तेरी „हाँ” में „हाँ” मिलाते रहे
जो था, दिल में छुपाते रहे

जिसका डर था हमें, तुम वही हो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए

बिखरा दिए क्यूँ तुमने ख़ुद जो ख़््यूँथबबथबने ख़ुद जो
कहा था हमको हमसफ़र, क्यूँ हाथ छुड़ा क़ा कहा कहा था हमको?
बिखरा दिए क्यूँ तुमने ख़ुद जो ख़््यूँथबबथबने ख़ुद जो
कहा था हमको हमसफ़र, क्यूँ हाथ छुड़ा क़ा कहा कहा था हमको?

रास्तों में चलाते रहे
मंज़िलों को छुपाते रहे

दूर लाके हमें ख़ुद कहीं खो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए

Captură de ecran a versurilor Ajnabee Ho Gaye

Ajnabee Ho Gaye Versuri Traducere în engleză

साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
au fost cândva străini
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
au fost cândva străini
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin
प्यार तुम्हें हम सा कोई करेगा ना कभी
Nimeni nu te va iubi vreodată ca mine
आज मेरी माना, तुमको ज़रा भी क़दर नहीं
Astăzi sunt de acord, nu-ți pasă deloc
ख़्वाब हम सजाते रहे
continuăm să visăm
रेत के घर बनाते रहे
construirea de case de nisip
तुम किसी और की ज़िंदगी हो गए
ai devenit viața altcuiva
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
au fost cândva străini
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin
तुझे चाहने क्यूँ आज जाने गुनाह बन गया
Nu știu de ce să te iubesc a devenit o crimă astăzi
जो कल मेरा ग़ुरूर था, वो आज सज़ा बन गया
Ceea ce a fost mândria mea ieri a devenit astăzi o pedeapsă
तुझे चाहने क्यूँ आज जाने गुनाह बन गया
Nu știu de ce să te iubesc a devenit o crimă astăzi
जो कल मेरा ग़ुरूर था, वो आज सज़ा बन गया
Ceea ce a fost mândria mea ieri a devenit astăzi o pedeapsă
तेरी „हाँ” में „हाँ” मिलाते रहे
continuă să adaugi „da” la „da” tău
जो था, दिल में छुपाते रहे
ce a fost, s-a tot ascuns în inimă
जिसका डर था हमें, तुम वही हो गए
Ai devenit ceea ce ne temeam
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
au fost cândva străini
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin
बिखरा दिए क्यूँ तुमने ख़ुद जो ख़््यूँथबबथबने ख़ुद जो
De ce ați împrăștiat visele pe care le-ați făcut împreună
कहा था हमको हमसफ़र, क्यूँ हाथ छुड़ा क़ा कहा कहा था हमको?
Unde eram noi colegi de călătorie, de ce ne-ați lăsat?
बिखरा दिए क्यूँ तुमने ख़ुद जो ख़््यूँथबबथबने ख़ुद जो
De ce ați împrăștiat visele pe care le-ați făcut împreună
कहा था हमको हमसफ़र, क्यूँ हाथ छुड़ा क़ा कहा कहा था हमको?
Unde eram noi colegi de călătorie, de ce ne-ați lăsat?
रास्तों में चलाते रहे
conducând pe străzi
मंज़िलों को छुपाते रहे
păstrați ascunzișurile
दूर लाके हमें ख़ुद कहीं खो गए
ne-a adus departe și ne-am pierdut undeva
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin
साथ थे जो कभी अजनबी हो गए
au fost cândva străini
अजनबी हो गए, अजनबी हो गए
străin a devenit străin

Lăsați un comentariu