Versuri Husn Wale Farebi de la Saat Uchakkey [traducere în engleză]

Versuri Husn Wale Farebi: Acest cântec este cântat de Saket Singh din filmul Bollywood „Saat Uchakkey”. Versurile melodiei au fost date de Sahil Sultanpuri, iar muzica este compusă de Niranjan Khound și Saket...

Versuri Husn Wale Farebi

Versuri Husn Wale Farebi: Acest cântec este cântat de Saket Singh din filmul Bollywood „Saat Uchakkey”. Versurile melodiei au fost date de Sahil Sultanpuri, iar muzica este compusă de Niranjan Khound și Saket Singh.

Videoclipul prezintă Manoj Bajpayee, Anupam Kher, Kay Kay Menon și Aditi Sharma

Artist: Saket Singh

Versuri: Sahil Sultanpuri

Compus: Niranjan Khound și Saket Singh

Film/Album: Saat Uchakkey

Lungime: 4:34

Lansat: 2016

Etichetă: Seria T

Versuri Husn Wale Farebi

इतने मगरूर दिलवर है देखो
रगों मैं इनकी है दग़ाबाज़ी
जान ले कर के आशिके की अपने
फिर भी होते नहीं है ये राज़ी

हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले

हो इनकी ज़ुल्फ़े फ़रेबी
इसकी झुमकी फ़रेबी
ज़ालिम आखो से बचना हर इशारा फ़रेबी

हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले

करके मीठी मीठी बातों से दिल को लूट ंहे ंों
गिरा के बिजलियाँ फिर हाल ए दिल पूछ है है
वादा हम दिल गैरो से ये जोड़ लेते है
बीच मझदार दिल की कश्ती छोड़ देते हैं

बाख तुम रहना सब से ये कहना
यकीन का करना इसका सोच लो वर्ना
इसकी सोहबत बुरी इसकी फितरत फरेबी

हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले

इसकी ामग क़यामत से कुछ काम नहीं वह वह
वार नज़रो का इनकि सीधा दिल पे होता है
नाम ले ले आशिके न जागता है न सोता है
इनसे उम्मीद मत रखना तुम वफादारी की
इसकी आदत है शुरू से बेइतबारी की
जिससे दिल जोड़ा उसका दिल थोड़ा
इनके दिल आना जैसे जल के खाख हो जाना

इसकी नसो अदा का दिखावा फरेबी
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले

Captură de ecran cu versurile Husn Wale Farebi

Husn Wale Farebi Versuri Traducere în engleză

इतने मगरूर दिलवर है देखो
uită-te la inima atât de mândră
रगों मैं इनकी है दग़ाबाज़ी
trădarea le curge prin vene
जान ले कर के आशिके की अपने
Luând viața iubitului tău
फिर भी होते नहीं है ये राज़ी
Totuși nu se întâmplă
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
हो इनकी ज़ुल्फ़े फ़रेबी
da parul lor este fals
इसकी झुमकी फ़रेबी
cercelul ei fals
ज़ालिम आखो से बचना हर इशारा फ़रेबी
Evitând ochii cruzi, fiecare gest este înșelător
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
करके मीठी मीठी बातों से दिल को लूट ंहे ंों
fură inima cu cuvinte dulci
गिरा के बिजलियाँ फिर हाल ए दिल पूछ है है
După ce fulgerul lovește, inima întreabă despre starea ei.
वादा हम दिल गैरो से ये जोड़ लेते है
Promite, adăugăm asta la inimile străinilor
बीच मझदार दिल की कश्ती छोड़ देते हैं
Iubitorii de plajă părăsesc barca inimii
बाख तुम रहना सब से ये कहना
Bach, stai, spune asta tuturor
यकीन का करना इसका सोच लो वर्ना
asigurați-vă că vă gândiți la asta sau altfel
इसकी सोहबत बुरी इसकी फितरत फरेबी
Compania lui este proastă, natura lui este înșelătoare
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
इसकी ामग क़यामत से कुछ काम नहीं वह वह
Calea lui nu are nimic de-a face cu apocalipsa.
वार नज़रो का इनकि सीधा दिल पे होता है
Atacul ochilor este direct asupra inimii lor
नाम ले ले आशिके न जागता है न सोता है
Ia numele, dragostea nici nu se trezește, nici nu doarme
इनसे उम्मीद मत रखना तुम वफादारी की
nu te astepta la loialitate de la ei
इसकी आदत है शुरू से बेइतबारी की
Are obiceiul de neloialitate de la început
जिससे दिल जोड़ा उसका दिल थोड़ा
Cel de care este legată inima mea, inima lui este mică
इनके दिल आना जैसे जल के खाख हो जाना
A veni la inima lor este ca și cum ai fi distrus de apă
इसकी नसो अदा का दिखावा फरेबी
Evidențierea nervilor lui este o fraudă
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși
हुस्न वाले फरेबी हुस्न वाले
escroci frumoși

Lăsați un comentariu