Versuri Main Agar de la Tubelight [traducere în engleză]

Versuri Main Agar: Acest cântec este cântat de Atif Aslam din filmul Bollywood „Tubelight”. Versurile melodiei au fost scrise de Amitabh Bhattacharya, iar muzica este compusă de Pritam. Videoclipul îl prezintă pe Salman Khan...

Main Agar Versuri

Versuri Main Agar: Acest cântec este cântat de Atif Aslam din filmul de la Bollywood „Tubelight”. Versurile melodiei au fost scrise de Amitabh Bhattacharya, iar muzica este compusă de Pritam.

Videoclipul îi prezintă pe Salman Khan și Sohail Khan

Artist: Atif Aslam

Versuri: Amitabh Bhattacharya

Compus: Pritam

Film/Album: Tubelight

Lungime: 4:41

Lansat: 2017

Etichetă: Sony Music

Main Agar Versuri

मैं अगर सितारों से चुराके लाऊँ रौशनी
हवाओं से चुराके लाऊँ रागिनी
न पूरी हो सकेगी उनसे मगर
तेरी कमी

मैं अगर नज़ारों से चुराके लाऊँ रंगंेगंे
मज़ारों से चुराके लाऊँ बरक़तें
न पूरी हो सकेगी उनसे मगर
तेरी कमी

ये दुनियां परायी है
बस इक अपना है तू
जो सच हो मेरा वो
सवेरे का सपना है तू

देखूंगा तेरा रास्ता
हो कुछ तुझे ख़ुदा ना खास्ता

हो.. तेरे बिना उम्र के
सफ़र में बड़ा ही तन्हा हूँ मैं
रफ्फ्तार जो वक़्त की
जो पकड़ ना सके वो लम्हा हूँ मैं

फागुन के महीने
तेरे बिना है फिंके
जो तू नहीं तो सारे
सावन मेरे सूखे..

मैं अगर किताबों से चुरा के लाऊं क़ाेयदाेा
हिसाबों से चुरा के लाऊं फ़ायदे
न पूरी होसकेगी उनसे मगर
तेरी कमी

मैं अगर सितारों से चुराके लाऊँ रौशनी
हवाओं से चुराके लाऊँ रागिनी
न पूरी होसकेगी उनसे मगर
तेरी कमी

ये दुनियां परायी है
बस इक अपना है तू
जो सच हो मेरा वो
सवेरे का सपना है तू

देखूंगा तेरा रास्ता
हो कुछ तुझे ख़ुदा ना खास्ता

खास्ता..

Captură de ecran a versurilor Main Agar

Main Agar Versuri Traducere în engleză

मैं अगर सितारों से चुराके लाऊँ रौशनी
Dacă fur lumină din stele
हवाओं से चुराके लाऊँ रागिनी
Fură-l din vânt și adu-l pe Ragini
न पूरी हो सकेगी उनसे मगर
Nu le vor putea îndeplini dar
तेरी कमी
îmi e dor de tine
मैं अगर नज़ारों से चुराके लाऊँ रंगंेगंे
Pictează-mă dacă fur din obiective turistice
मज़ारों से चुराके लाऊँ बरक़तें
fură din morminte și aduce binecuvântări
न पूरी हो सकेगी उनसे मगर
Nu le vor putea îndeplini dar
तेरी कमी
îmi e dor de tine
ये दुनियां परायी है
această lume este străină
बस इक अपना है तू
Tu esti singura mea
जो सच हो मेरा वो
adevarul este al meu
सवेरे का सपना है तू
esti visul diminetii
देखूंगा तेरा रास्ता
iti va vedea drumul
हो कुछ तुझे ख़ुदा ना खास्ता
Da, nu mănânci nimic
हो.. तेरे बिना उम्र के
da.. fara varsta ta
सफ़र में बड़ा ही तन्हा हूँ मैं
Sunt foarte singur în călătorie
रफ्फ्तार जो वक़्त की
viteza timpului
जो पकड़ ना सके वो लम्हा हूँ मैं
Sunt momentul pe care nu pot prinde
फागुन के महीने
luna de phagun
तेरे बिना है फिंके
este fără tine
जो तू नहीं तो सारे
tot ceea ce nu ești
सावन मेरे सूखे..
Sawan meu uscat..
मैं अगर किताबों से चुरा के लाऊं क़ाेयदाेा
Dacă fur din cărți și aduc legi
हिसाबों से चुरा के लाऊं फ़ायदे
fură din conturi și aduce profit
न पूरी होसकेगी उनसे मगर
nu vor fi îndeplinite de ei dar
तेरी कमी
îmi e dor de tine
मैं अगर सितारों से चुराके लाऊँ रौशनी
Dacă fur lumină din stele
हवाओं से चुराके लाऊँ रागिनी
Fură-l din vânt și adu-l pe Ragini
न पूरी होसकेगी उनसे मगर
nu vor fi îndeplinite de ei dar
तेरी कमी
îmi e dor de tine
ये दुनियां परायी है
această lume este străină
बस इक अपना है तू
Tu esti singura mea
जो सच हो मेरा वो
adevarul este al meu
सवेरे का सपना है तू
esti visul diminetii
देखूंगा तेरा रास्ता
iti va vedea drumul
हो कुछ तुझे ख़ुदा ना खास्ता
Da, nu mănânci nimic
खास्ता..
Special..

Lăsați un comentariu