Versuri Samandar de la Kis Kisko Pyaar Karoon [traducere în engleză]

Versuri Samandar: Cântecul „Samandar” din filmul Bollywood „Kis Kisko Pyaar Karoon” cu vocea lui Jubin Nautiyal și Shreya Ghoshal. Versurile melodiei au fost scrise de Arafat Mehmood, iar muzica este compusă de...

Versuri Samandar

Versuri Samandar: Cântecul „Samandar” din filmul Bollywood „Kis Kisko Pyaar Karoon” cu vocea lui Jubin Nautiyal și Shreya Ghoshal. Versurile piesei au fost scrise de Arafat Mehmood, iar muzica este compusă de Tanishk Bagchi.

Videoclipul îi prezintă pe Kapil Sharma, Simran Kaur Mundi, Manjari Phadnis și Sai Lokur

Artist: Jubin Nautiyal și Shreya Ghoshal

Versuri: Arafat Mehmood

Compus: Tanishk Bagchi

Film/Album: Kis Kisko Pyaar Karoon

Lungime: 2:38

Lansat: 2015

Etichetă: Zee Music Company

Versuri Samandar

तू हीर मेरी तू जिस्म मेरा
मैं राँझा हूँ लिबास तेरा
तू हीर मेरी तू जिस्म मेरा
मैं राँझा हूँ लिबास तेरा

ा यूँ क़रीब तू
छू लूँ मैं तेरी रूह
बिन तेरे मैं हूँ बे निशाँ
समंदर में किनारा तू
जो बिखरुं मैं सहारा तू

समंदर मैं समन्दर मैं
किनारा तू किनारा तू
जो बिखरुं मैं जो बिखरुं मैं
सहारा तू सहारा तू

पहले थी बेवजह
फिर आके तू मिला
ख्वाबों को ज़िंदा कर दिया
अपने वजूद का हिस्सा बना दिया
क़तरे को दरिया कर दिया

शीरीं है तू तू मेरी जुबां
फरहाद हूँ मैं अलफ़ाज़ तेरा

ा यूँ क़रीब तू
छू लूँ मैं तेरी रूह
बिन तेरे मैं हूँ बे निशाँ

समंदर में किनारा तू
जो बिखरुं मैं सहारा तू

समंदर मैं समन्दर मैं
किनारा तू किनारा तू
जो बिखरुं मैं जो बिखरुं मैं
सहारा तू सहारा तू

सेहरा की धूल थी
तूने क़ुबूल की
मैं आसमानी हो गयी
जागु न उम्र भर
जो मेरे हमसफ़र
बाहों में तेरी सो गयी

तू लैला है निगाह मेरी
मैं मजनु हूँ तलाश तेरी

हो यूँ क़रीब तू
छू लूँ मैं तेरी रूह
बिन तेरे मैं हूँ बे निशाँ
समंदर में किनारा तू
जो बिखरुं मैं सहारा तू

समंदर मैं समन्दर मैं
किनारा तू किनारा तू
जो बिखरुं मैं जो बिखरुं मैं
सहारा तू सहारा तू

Captură de ecran a versurilor Samandar

Samandar Versuri Traducere în engleză

तू हीर मेरी तू जिस्म मेरा
Tu Heer Meri Tu Jism Mera
मैं राँझा हूँ लिबास तेरा
Eu port hainele tale
तू हीर मेरी तू जिस्म मेरा
Tu Heer Meri Tu Jism Mera
मैं राँझा हूँ लिबास तेरा
Eu port hainele tale
ा यूँ क़रीब तू
ești aproape
छू लूँ मैं तेरी रूह
Îți voi atinge sufletul
बिन तेरे मैं हूँ बे निशाँ
sunt fara tine
समंदर में किनारा तू
tu mal în mare
जो बिखरुं मैं सहारा तू
Oricine te zdrobește, tu ești sprijinul meu
समंदर मैं समन्दर मैं
mare-mi mare
किनारा तू किनारा तू
margine te margini
जो बिखरुं मैं जो बिखरुं मैं
Orice aș sfărâma, risipesc
सहारा तू सहारा तू
Sahara Tu Sahara Tu
पहले थी बेवजह
era inutil înainte
फिर आके तू मिला
vino iar ai găsit
ख्वाबों को ज़िंदा कर दिया
a făcut ca visele să prindă viață
अपने वजूद का हिस्सा बना दिया
parte a existenței tale
क़तरे को दरिया कर दिया
a aruncat Qatarul
शीरीं है तू तू मेरी जुबां
sheer hai tu ești limba mea
फरहाद हूँ मैं अलफ़ाज़ तेरा
Farhad eu sunt Alfaaz Tera
ा यूँ क़रीब तू
ești aproape
छू लूँ मैं तेरी रूह
Îți voi atinge sufletul
बिन तेरे मैं हूँ बे निशाँ
sunt fara tine
समंदर में किनारा तू
tu mal în mare
जो बिखरुं मैं सहारा तू
Oricine te zdrobește, tu ești sprijinul meu
समंदर मैं समन्दर मैं
mare-mi mare
किनारा तू किनारा तू
margine te margini
जो बिखरुं मैं जो बिखरुं मैं
Orice aș sfărâma, risipesc
सहारा तू सहारा तू
Sahara Tu Sahara Tu
सेहरा की धूल थी
Sehra avea praf
तूने क़ुबूल की
ai acceptat
मैं आसमानी हो गयी
am cerul
जागु न उम्र भर
nu te trezi pentru totdeauna
जो मेरे हमसफ़र
cine este prietenul meu
बाहों में तेरी सो गयी
a adormit în brațele tale
तू लैला है निगाह मेरी
Tu ești Laila, ochii mei sunt pe mine
मैं मजनु हूँ तलाश तेरी
Eu sunt Majnu te caut
हो यूँ क़रीब तू
da esti aproape
छू लूँ मैं तेरी रूह
Îți voi atinge sufletul
बिन तेरे मैं हूँ बे निशाँ
sunt fara tine
समंदर में किनारा तू
tu mal în mare
जो बिखरुं मैं सहारा तू
Oricine te zdrobește, tu ești sprijinul meu
समंदर मैं समन्दर मैं
mare-mi mare
किनारा तू किनारा तू
margine te margini
जो बिखरुं मैं जो बिखरुं मैं
Orice aș fi împrăștiat, sunt împrăștiat
सहारा तू सहारा तू.
Sahara te ajuți

Lăsați un comentariu