Versuri Shamshera: Cea mai recentă melodie de titlu „Shamshera” pentru viitorul film de la Bollywood „Shamshera” cu vocea lui Sukhwinder Singh și Abhishek Nailwal. Versurile cântecului au fost scrise de Mithoon, în timp ce muzica este compusă și de Mithoon.
Videoclipul prezintă Ranbir Kapoor
Artist: Sukhwinder Singh și Abhishek Nailwal
Versuri: Mithoon
Compus: Mithoon
Film/Album: Shamshera
Lungime: 2:38
Lansat: 2022
Etichetă: YRF
Versuri Shamshera
साँसों में तूफ़ानों का डेरा
निगाहें जैसे चील का पहरा
कोई रोक ना पाएगा इसे
जब उठे ये बन के सवेरा
साँसों में तूफ़ानों का डेरा
निगाहें जैसे चील का पहरा
कोई रोक ना पाए ना इसे
जब उठे ये बन के सवेरा
ख़ंजर है पीठ में गहरा, घना चाहे अँधेर
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो, कहलाए वो Shamshera
ख़ंजर है पीठ में गहरा, घना चाहे अँधेर
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो, कहलाए वो Shamshera (Shamshera)
इससे जो टकराने की कोशिश करे, मिट्टिट्टिट्टीइलीइलीििशिश
जो क़ैद करने की साज़िश करे, उनको ये सेासेा
क़ुदरत भी इससे घबराए, जब ये हथियार उठठाठ
कोई रोकने की ज़ुर्रत करे ना, जब ये की़दएबऋए़रत
ख़ून में बादशाहत (hei!)
जीतने की है आदत (hei-hei!)
नस में लोहा बहे है (hei!)
तय है मिटना तेरा (hei-hei!)
आ गईं, आ गईं है (hei!)
दुश्मनों की ये शामत (hei-hei!)
ढूँढ लेगा उनका निशान
चाहे पी ले उनको सेहरा
ख़ंजर है पीठ में गहरा (Shamshera)
घना चाहे अँधेरा (Shamshera)
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो (Shamshera)
कहलाए वो Shamshera (Shamshera)
ख़ंजर है पीठ में गहरा (ख़ंजर है पीठ मेहररा)
घना चाहे अँधेरा (घना चाहे अँधेरा)
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो (फिर भी ज़िी ज़िी जिे जिद जि़ दा दा जो
कहलाए वो Shamshera (कहलाए वो Shamshera)

Versuri Shamshera Traducere în engleză
साँसों में तूफ़ानों का डेरा
tabără de furtuni în suflare
निगाहें जैसे चील का पहरा
cu ochi de vultur
कोई रोक ना पाएगा इसे
nimeni nu o poate opri
जब उठे ये बन के सवेरा
Când te trezești ca azi dimineață
साँसों में तूफ़ानों का डेरा
tabără de furtuni în suflare
निगाहें जैसे चील का पहरा
cu ochi de vultur
कोई रोक ना पाए ना इसे
nimeni nu o poate opri
जब उठे ये बन के सवेरा
Când te trezești ca azi dimineață
ख़ंजर है पीठ में गहरा, घना चाहे अँधेर
Pumnalul este adânc în spate, oricât de întunecat
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो, कहलाए वो Shamshera
Totuși, cel care trăiește din încăpățânare se numește Shamshera
ख़ंजर है पीठ में गहरा, घना चाहे अँधेर
Pumnalul este adânc în spate, oricât de întunecat
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो, कहलाए वो Shamshera (Shamshera)
Totuși, cel care trăiește prin încăpățânare, se numește Shamshera (Shamshera)
इससे जो टकराने की कोशिश करे, मिट्टिट्टिट्टीइलीइलीििशिश
Oricine încearcă să se ciocnească de el se va transforma în praf
जो क़ैद करने की साज़िश करे, उनको ये सेासेा
Cei care conspira la închisoare, le explică acest lucru
क़ुदरत भी इससे घबराए, जब ये हथियार उठठाठ
Până și natura i-a fost frică de asta, când a luat armele
कोई रोकने की ज़ुर्रत करे ना, जब ये की़दएबऋए़रत
Nimeni nu îndrăznește să-l oprească când se ridică
ख़ून में बादशाहत (hei!)
Regatul în sânge (hei!)
जीतने की है आदत (hei-hei!)
Obiceiul de a câștiga (hei-hei!)
नस में लोहा बहे है (hei!)
Am fier în vene (hei!)
तय है मिटना तेरा (hei-hei!)
Tay hai matna tera (hei-hei!)
आ गईं, आ गईं है (hei!)
A venit, a venit (hei!)
दुश्मनों की ये शामत (hei-hei!)
În seara asta de dușmani (hei-hei!)
ढूँढ लेगा उनका निशान
își vor găsi amprenta
चाहे पी ले उनको सेहरा
Lasă-i să bea Sehra
ख़ंजर है पीठ में गहरा (Shamshera)
Pumnalul este adânc în spate (Shamshera)
घना चाहे अँधेरा (Shamshera)
Gros sau întunecat (Shamshera)
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो (Shamshera)
Încă în viață din încăpățânare (Shamshera)
कहलाए वो Shamshera (Shamshera)
Se numește Shamshera
ख़ंजर है पीठ में गहरा (ख़ंजर है पीठ मेहररा)
Pumnalul este adânc în spate (Pumnalul este adânc în spate)
घना चाहे अँधेरा (घना चाहे अँधेरा)
Chiar dacă este întuneric (chiar dacă este întuneric)
फिर भी ज़िद पे ज़िंदा जो (फिर भी ज़िी ज़िी जिे जिद जि़ दा दा जो
Phir Bhi Zid Pe Zinda Jo (Phir Bhi Zid Pe Zinda Jo)
कहलाए वो Shamshera (कहलाए वो Shamshera)
Se numește Shamshera (Se numește Shamshera)