تماشا مان چالي ڪهاڻيون [انگريزي ترجمو]

چالي ڪهاني غزل: بالي ووڊ فلم ’تماشا‘ جي ’چالي ڪهاني‘ هريچرن، هريپريا ۽ سُخوند سنگهه جي آواز ۾. گيت ارشاد ڪميل لکيا آهن ۽ موسيقي اي آر رحمان ترتيب ڏني آهي. جي…

چالي ڪهاني غزل

چلي ڪهاني غزل: بالي ووڊ فلم ’تماشا‘ جي ’چالي ڪهاني‘ هريچرن، هريپريا ۽ سُھوندر سنگهه جي آواز ۾. گيت ارشاد ڪميل لکيا آهن ۽ موسيقي اي آر رحمان ترتيب ڏني آهي.

ميوزڪ وڊيو ۾ رنبير ڪپور ۽ ديپيڪا پڊوڪون شامل آهن

آرٽسٽ سكوندر سنگھ, هريچرن ۽ هريپريا

غزل: ارشاد ڪامل

مرتب: اي آر رحمان

فلم/البم: تماشا

ڊگھائي: 3:16

ڇڏڻ: 2015

ليبل: ٽي سيريز

چالي ڪهاني غزل

ترڪيٽ تالي کان لو چلي ڪهاڻي
پنهٽ ڪال سي لو چلي ڪهاڻي
هو سرپٽ ڊوڙتي آهي فُڪ جُباني
نجات- پُٽ عاشقي
۾ ڍلي ڪهاڻي

اَنگِين سالَ سَهِي وَهِي پَراڻي
تيري منهنجي مشڪ جي آئي نه آئي ڪهاڻي
آتي ڪٿي آهي
ڪهڙي قسم جي ڪهڙي خبر

واو آ
يَي چَنَابَ جي دَرَيا هُئي
يَشَقَ کان ڀريا
وُوَلَهُونَ پَبلَکَتِي
مهيوال سان ملن
وون نام جي سهڻي به هئي
مهيوال جي هوني به هئي

پر خوف ڪنس ڪا
ته هنڪو ته وري
وَسُوديوا نِي ڪَنَها ڪوڪا
جمنا کان پار لڳايو
ڪيريا کان توهِ فريرون
بيهڻ کي وري مون کان کڻڻ

هلڪي ڪهاڻي
هلڪي ڪهاڻي
هلڪي ڪهاڻي
چلي ڪهاڻي

هلڪي ڪهاڻي
هلڪي ڪهاڻي
هلڪي ڪهاڻي
چلي ڪهاڻي

ترڪيٽ تالي کان لو چلي ڪهاڻي
پنهٽ ڪال سي لو چلي ڪهاڻي
سرپٽ ڊوڙتي آهي فُڪ جُباني
نجات- پُٽ عاشقي
۾ ڍلي ڪهاڻي

اَنگِين سالَ سَهِي وَهِي پَراڻي
تيري منهنجي مشڪ جي آئي نه آئي ڪهاڻي
آتي ڪٿي آهي
ڪهڙي قسم جي ڪهڙي خبر

بيراهه جو ڏک ڪاهي هُئا
ڏي موهي تون هي جو
جيا ۾ جھانڪيو
پَل پَل گُنِتي مان اٺون هي پَر
ڪيترا بارس هيا ها ڪيئي
نِينا نِھارو مُور ڀُورَ سي جھري
پريت منھنجا پيارا ڳالھيون کان نڪي
مان هي وڃان
يا ميري دوريون
دورين جا چادرون
پي ننڊي ٽڪنڊي

مخالف پرچم اٿو
مُگلِ-اي-آزم کي هو هيم
شھزادو محبّت ڪري
ايززٽ ڪاڪ ڪفٽ

روزا جي هئي هيلن
ٿِي ائِڪ مان بچاءُ ۾ راون
آخرت بهشن يونڌوم ڪرندن
منهنجو تو رانزن ماهي رنزن رنزن

چالي ڪهاني غزل جو اسڪرين شاٽ

چالي ڪهاڻيءَ جو انگريزي ترجمو

ترڪيٽ تالي کان لو چلي ڪهاڻي
ترڪيت ٽال مان ڪهاڻي وٺو
پنهٽ ڪال سي لو چلي ڪهاڻي
پنهجي دور جي ڪهاڻي وٺو
هو سرپٽ ڊوڙتي آهي فُڪ جُباني
ها صرف لفظن ۾ ڦاٿل
نجات- پُٽ عاشقي
رعايت محبت
۾ ڍلي ڪهاڻي
ڪهاڻي داخل ڪئي وئي
اَنگِين سالَ سَهِي وَهِي پَراڻي
ساڳئي پراڻي ڪيترن سالن تائين
تيري منهنجي مشڪ جي آئي نه آئي ڪهاڻي
”تيري منهنجي عشق“ جي هيءَ نئين ڪهاڻي
آتي ڪٿي آهي
اهو ڪٿان اچي ٿو
ڪهڙي قسم جي ڪهڙي خبر
توهان ڪٿي ڄاڻو ٿا
واو آ
هو اچي ٿو
يَي چَنَابَ جي دَرَيا هُئي
هي درياهه چناب آهي
يَشَقَ کان ڀريا
هي عشق سي ڀريا
وُوَلَهُونَ پَبلَکَتِي
هوءَ لهرن تي سرف ڪري ٿي
مهيوال سان ملن
مهيوال سان ملڻ وڃي ٿو
وون نام جي سهڻي به هئي
هن جو نالو به سوهني هو
مهيوال جي هوني به هئي
مهيوال به ٿيڻو هو
پر خوف ڪنس ڪا
پر ڪنس جو خوف
ته هنڪو ته وري
اهو تڏهن هو
وَسُوديوا نِي ڪَنَها ڪوڪا
واسوديو ڪنڌ کڻي ويو
جمنا کان پار لڳايو
جمنا پار ڪيو
ڪيريا کان توهِ فريرون
toh firo ki کان ڪيريا
بيهڻ کي وري مون کان کڻڻ
بهنا وري کنيو
هلڪي ڪهاڻي
اچو ته ڪهاڻي سان هلون اچو ته ڪهاڻي سان هلون
هلڪي ڪهاڻي
اچو ته ڪهاڻي سان هلون اچو ته ڪهاڻي سان هلون
هلڪي ڪهاڻي
اچو ته ڪهاڻي سان هلون اچو ته ڪهاڻي سان هلون
چلي ڪهاڻي
هلندڙ ڪهاڻي
هلڪي ڪهاڻي
اچو ته ڪهاڻي سان هلون اچو ته ڪهاڻي سان هلون
هلڪي ڪهاڻي
اچو ته ڪهاڻي سان هلون اچو ته ڪهاڻي سان هلون
هلڪي ڪهاڻي
اچو ته ڪهاڻي سان هلون اچو ته ڪهاڻي سان هلون
چلي ڪهاڻي
هلندڙ ڪهاڻي
ترڪيٽ تالي کان لو چلي ڪهاڻي
ترڪيت ٽال مان ڪهاڻي وٺو
پنهٽ ڪال سي لو چلي ڪهاڻي
پنهجي دور جي ڪهاڻي وٺو
سرپٽ ڊوڙتي آهي فُڪ جُباني
رڳو لفظن ۾ ڊوڙڻ
نجات- پُٽ عاشقي
رعايت محبت
۾ ڍلي ڪهاڻي
ڪهاڻي داخل ڪئي وئي
اَنگِين سالَ سَهِي وَهِي پَراڻي
ساڳئي پراڻي ڪيترن سالن تائين
تيري منهنجي مشڪ جي آئي نه آئي ڪهاڻي
”تيري منهنجي عشق“ جي هيءَ نئين ڪهاڻي
آتي ڪٿي آهي
اهو ڪٿان اچي ٿو
ڪهڙي قسم جي ڪهڙي خبر
توهان ڪٿي ڄاڻو ٿا
بيراهه جو ڏک ڪاهي هُئا
بره جو غم ڇو آهين؟
ڏي موهي تون هي جو
تون ئي آهين جيڪو مون کي نظر اچي رهيو آهي
جيا ۾ جھانڪيو
جيا ۾ ڏسڻ
پَل پَل گُنِتي مان اٺون هي پَر
مان هر لمحي کي اٺن ڪلاڪن تائين شمار ڪريان ٿو
ڪيترا بارس هيا ها ڪيئي
توهان ڪيترا سال متاثر ٿيا آهيو
نِينا نِھارو مُور ڀُورَ سي جھري
نينهن نھارو وڌيڪ ڀور سي جھڙا
پريت منھنجا پيارا ڳالھيون کان نڪي
منهنجي محبت جو اندازو منهنجي لفظن سان نه ڪر
مان هي وڃان
مان مري ويس
يا ميري دوريون
يا مئل فاصلو
دورين جا چادرون
فاصلي جي چادر
پي ننڊي ٽڪنڊي
يادن کي ڍڪيو
مخالف پرچم اٿو
هن مخالف پرچم بلند ڪيو
مُگلِ-اي-آزم کي هو هيم
مغل اعظم وٽ اها همت هئي
شھزادو محبّت ڪري
شهزادي پيار
ايززٽ ڪاڪ ڪفٽ
عزت جي بربادي
روزا جي هئي هيلن
روزا جي هيلن
ٿِي ائِڪ مان بچاءُ ۾ راون
tha ek me ravan in raksha
آخرت بهشن يونڌوم ڪرندن
آخري سخت جنگ جو آواز
منهنجو تو رانزن ماهي رنزن رنزن
منهنجو آهي رانجھن مهي رانجھن رانجھن

تبصرو ڪيو