Aashiq Mizaaj Lyrics: ‘The Shaukeens’ (2014) Hindi movie song ‘Aashiq Mizaaj’ in the voice of Aman Trikha. The song lyrics were written by Siddharth Banerjee and the song music is composed by Hard Kaur. This film is directed by Abhishek Sharma.
The Music Video Features Anupam Kher, Annu Kapoor, Piyush Mishra & Lisa Haydon
Artist: Aman Trikha
Lyrics: Siddharth Banerjee
Composed: Hard Kaur
Movie/Album: The Shaukeens
Length: 2:07
Released: 2014
Label: Zee Music Company
Aashiq Mizaaj Lyrics
शौक़ीन शैकीन..
They serious, they ain’t joke
In moi action-less toe
In no nonsense no
Go teen when they saaashaukeen
Shaukeen paradise Shaukeen paradise
Shaukeen paradise c’mon now..
[फ़ैल किया मैंने यूनिवर्सिटी
क्यूंकि बहुत बिजी था मैं करने में आशिकी]x२
मेरा नाड़ा है ढ़ीला, ये जानते सभी
फिर भी आज भी बिजी हूँ करने में आशिकी
ओ अब तो बंदी देख की ही
समझ जाता हूँ बात को
आएगी की नहीं आएगी घर पे वो रात को
अब तो बंदी देख की ही
समझ जाता हूँ बात को
देगी या ना देगी वो मोहब्बत आधी रात को
[आशिक़ मिज़ाज, आशिक़ मिज़ाज
आशिक़ मिज़ाज हम यो]x २
कॉम्पलिमेंट कैसे देना है कौन फसेगी कैसे
कौन ना इश्क़ लड़ा पाये कभी हम लड़े हैं जैसे
काली गोरी पतली मोती लड़की सब फैंटास्टिक
शायर कैसानोवा हम हैं चौबीस घंटे फुल रोमांटिक
किसी के नैनों में जादू है, किसी के गाल गुलाबी
किसी की चाल में मस्ती है तो किसी होठ शराबी
अब तो क्युटी देख के ही
दबा देता हूँ गाल को
मछली फँस जाएगी ऐसे फेंकूंगा मैं जाल को
अब तो पैकिंग देख के ही
समझ लता हूँ माल को
लड़की का मैं हाल बता दूँ
देख के उसकी चाल को
[आशिक़ मिज़ाज, आशिक़ मिज़ाज
आशिक़ मिज़ाज हम यो]x २
[हे देख लिया है मैंने पूरी कंट्री
क्यूंकि सीखा नहीं मैंने कुछ
सिवाय आशिकी]x २
मैंने होश पे गंवाई सारी ज़िन्दगी
क्यूंकि बाकी किसी को
समझ ना आये आशिक़ी
अब तो तितली देख के ही
समझ जाता हूँ बात को
उड़ जायेगी या चिपक जायेगी मेरी हार्ट को
अब तो सूंघ कर ही खुशबू
कर लेता हूँ बात वो
सुनकर जिसको रोक ना पाएगी
तू अपने आप को
[आशिक़ मिज़ाज, आशिक़ मिज़ाज
आशिक़ मिज़ाज हम यो]x 3
Aashiq Mizaaj Lyrics English Translation
शौक़ीन शैकीन..
fond shakin..
They serious, they ain’t joke
In moi action-less toe
In no nonsense no
Go teen when they saaashaukeen
Shaukeen paradise Shaukeen paradise
Shaukeen paradise c’mon now..
[फ़ैल किया मैंने यूनिवर्सिटी
[Failed I University
क्यूंकि बहुत बिजी था मैं करने में आशिकी]x२
because I was too busy to do it]x2
मेरा नाड़ा है ढ़ीला, ये जानते सभी
My pulse is slow, everyone knows this
फिर भी आज भी बिजी हूँ करने में आशिकी
Still I’m busy even today
ओ अब तो बंदी देख की ही
Oh, now only the captive has seen
समझ जाता हूँ बात को
I understand the matter
आएगी की नहीं आएगी घर पे वो रात को
Will she come or not come home at night
अब तो बंदी देख की ही
Now see the captive
समझ जाता हूँ बात को
I understand the matter
देगी या ना देगी वो मोहब्बत आधी रात को
Will give or not give that love at midnight
[आशिक़ मिज़ाज, आशिक़ मिज़ाज
[Ashiq mood, hopeful mood
आशिक़ मिज़ाज हम यो]x २
Aashiq mood we yo]x 2
कॉम्पलिमेंट कैसे देना है कौन फसेगी कैसे
How to give complement, who will face how
कौन ना इश्क़ लड़ा पाये कभी हम लड़े हैं जैसे
Who could not fight love like we have ever fought
काली गोरी पतली मोती लड़की सब फैंटास्टिक
Black Blonde Skinny Pearl Girl Sub Fantastic
शायर कैसानोवा हम हैं चौबीस घंटे फुल रोमांटिक
Shayar Casanova Hum Hain Twenty Four Hour Full Romantic
किसी के नैनों में जादू है, किसी के गाल गुलाबी
There is magic in someone’s nails, someone’s cheeks are pink
किसी की चाल में मस्ती है तो किसी होठ शराबी
If there is fun in someone’s trick, then someone’s lips are drunk.
अब तो क्युटी देख के ही
Now just by looking at the cutie
दबा देता हूँ गाल को
press the cheek
मछली फँस जाएगी ऐसे फेंकूंगा मैं जाल को
The fish will get trapped like this I will throw the net
अब तो पैकिंग देख के ही
Now just by looking at the packing
समझ लता हूँ माल को
understand the goods
लड़की का मैं हाल बता दूँ
let me tell the condition of the girl
देख के उसकी चाल को
watch his move
[आशिक़ मिज़ाज, आशिक़ मिज़ाज
[Ashiq mood, hopeful mood
आशिक़ मिज़ाज हम यो]x २
Aashiq mood we yo]x 2
[हे देख लिया है मैंने पूरी कंट्री
[O I have seen the whole country
क्यूंकि सीखा नहीं मैंने कुछ
because i didn’t learn anything
सिवाय आशिकी]x २
Except Aashiqui]x 2
मैंने होश पे गंवाई सारी ज़िन्दगी
I lost my whole life on my senses
क्यूंकि बाकी किसी को
because someone else
समझ ना आये आशिक़ी
I don’t understand
अब तो तितली देख के ही
Now just to see the butterfly
समझ जाता हूँ बात को
I understand the matter
उड़ जायेगी या चिपक जायेगी मेरी हार्ट को
Will fly or stick to my heart
अब तो सूंघ कर ही खुशबू
Now smell the scent
कर लेता हूँ बात वो
I’ll do that thing
सुनकर जिसको रोक ना पाएगी
Can’t stop listening
तू अपने आप को
you yourself
[आशिक़ मिज़ाज, आशिक़ मिज़ाज
[Ashiq mood, hopeful mood
आशिक़ मिज़ाज हम यो]x 3
Aashiq mood we yo]x 3