Aashiqui Lyrics From Ishq Pashmina [English Translation]

Aashiqui Lyrics: “Aashiqui” song from the latest Bollywood movie ‘Ishq Pashmina’ in the voice of Raj Barman & Prateeksha Srivastava. The song lyrics were written by Arvind Pandey while the song music is composed by …

Aashiqui Lyrics

Aashiqui Lyrics: “Aashiqui” song from the latest Bollywood movie ‘Ishq Pashmina’ in the voice of Raj Barman & Prateeksha Srivastava. The song lyrics were written by Arvind Pandey while the song music is composed by Shashwat Prakhar Bhardwaj.

The Music Video Features Bhavin Bhanushali & Malti Chahar.

Artist: Raj Barman & Prateeksha Srivastava

Lyrics: Arvind Pandey

Composed: Shashwat Prakhar Bhardwaj

Movie/Album: Ishq Pashmina

Length: 4:48

Released: 2022

Label: Zee Music Company

Aashiqui Lyrics

आग दिल में लगा दी है तूने मगर
मैं जला दूंगा या खुद ही जल जाऊंगा

आग दिल में लगा दी है तूने मगर
मैं जला दूंगा या खुद ही जल जाऊंगा
तेरे आंखों से मुमकिन है बह जाऊं मैं
इश्क में इश्क बांके निकल जाऊंगा

तू तो मौसम है, तू तो मौसम है
तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी
मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा

तेरे देखे में हर पल धड़कता हूं मैं
कैसे दिल मैं तेरे उतर जाऊंगा
तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी

मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा
टूट कर जो ज़मीन पर बिखर जाए वो
आसमान का मैं कोई सितारा नहीं
तुझको हक है मुझे भूल जाए मगर
मैं तुझे भूल जाऊं गवारा नहीं

कभी दरिया समंदर या तूफान है
इश्क में इश्क के इम्तेहान कम नहीं
जो भी अंजाम होगा वो मंजूर है
इश्क में जान भी जाए कोई गम नहीं

शाख से फूल, शाख से फूल
शाख से फूल बनके तू झड़ जाएगी
मैं मगर खुश्बू बांके बिखर जाउंगा

तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी
मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा

तेरे देखे में हर पल धड़कता हूं मैं
कैसे दिल मैं तेरे उतर जाऊंगा
तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी
मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा

Screenshot of Aashiqui Lyrics

Aashiqui Lyrics English Translation

आग दिल में लगा दी है तूने मगर
You have set fire in my heart
मैं जला दूंगा या खुद ही जल जाऊंगा
i will burn or burn myself
आग दिल में लगा दी है तूने मगर
You have set fire in my heart
मैं जला दूंगा या खुद ही जल जाऊंगा
i will burn or burn myself
तेरे आंखों से मुमकिन है बह जाऊं मैं
it is possible for me to flow from your eyes
इश्क में इश्क बांके निकल जाऊंगा
I will go out of love in love
तू तो मौसम है, तू तो मौसम है
you are the weather you are the weather
तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी
you are the weather maybe you will change
मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा
I am a lover, how will I change
तेरे देखे में हर पल धड़कता हूं मैं
I beat every moment when I see you
कैसे दिल मैं तेरे उतर जाऊंगा
How will I get off your heart
तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी
you are the weather maybe you will change
मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा
I am a lover, how will I change
टूट कर जो ज़मीन पर बिखर जाए वो
The one who breaks and scatters on the ground
आसमान का मैं कोई सितारा नहीं
i am not a star in the sky
तुझको हक है मुझे भूल जाए मगर
You have the right to forget me but
मैं तुझे भूल जाऊं गवारा नहीं
I don’t care if I forget you
कभी दरिया समंदर या तूफान है
Sometimes a river is an ocean or a storm
इश्क में इश्क के इम्तेहान कम नहीं
There is no less test of love in love
जो भी अंजाम होगा वो मंजूर है
Whatever the outcome is, it is acceptable
इश्क में जान भी जाए कोई गम नहीं
There is no sorrow even if you die in love
शाख से फूल, शाख से फूल
flower from branch flower from branch
शाख से फूल बनके तू झड़ जाएगी
you will fall from the branch like a flower
मैं मगर खुश्बू बांके बिखर जाउंगा
I will however be scattered by the scent
तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी
you are the weather maybe you will change
मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा
I am a lover, how will I change
तेरे देखे में हर पल धड़कता हूं मैं
I beat every moment when I see you
कैसे दिल मैं तेरे उतर जाऊंगा
How will I get off your heart
तू तो मौसम है शायद बदल जाएगी
you are the weather maybe you will change
मैं तो आशिक हूं कैसे बदल जाऊंगा
I am a lover, how will I change

Leave a Comment