Beauty Da Phool Lyrics From I Love Desi [English Translation]

Beauty Da Phool Lyrics: ‘Beauty Da Phool’ song from the Bollywood movie ‘I Love Desi’ in the voice of Toshi Sabri. The song lyrics were written by Rakesh Kumar (Kumaar), and the song music is …

Beauty Da Phool Lyrics

Beauty Da Phool Lyrics: ‘Beauty Da Phool’ song from the Bollywood movie ‘I Love Desi’ in the voice of Toshi Sabri. The song lyrics were written by Rakesh Kumar (Kumaar), and the song music is also composed by Sharib Sabri, and Toshi Sabri.

The Music Video Features Vedant Bali, Priyanka Shah & Gulshan Grover

Artist: Toshi Sabri

Lyrics: Rakesh Kumar (Kumaar)

Composed: Sharib Sabri, Toshi Sabri

Movie/Album: I Love Desi

Length: 2:19

Released: 2015

Label: Zee Music

Beauty Da Phool Lyrics

होय कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके

ाय कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
ो तेरे नैन ग्लासी ो मई लगदे बड़े कालस्य
ो तेरे मौज चोरासी मई लगदे बड़े कालस्य
ो तेरे तेरे नैन ग्लासी ओ मेरी नज़र प्यासी
ो पिके तुनशुन हो गयी ो तबियत अच्छी खासी
दो पेग लगा के तुझे ढूँढें अखियाँ
ो कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
हुन ो कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके

ओ मेरी मैणा तू छीणे चैना
कहे दिल है मुश्किल तेरे बिन रेहना रेहना
नशीले नैना क्या तेरा कहना
यह जलवे पीटर पटाखो का
ो ज़ुल्फ़ें रोज़ लेहरानी कहे यह दुनिया सारी
के तुझ में है चिंगारी है चिंगारी है चिंगारी

करेगी कोई धमाका तू बच के रही पटाखा
कही ये फूक न डाले ो तेरे दिल का इलाका
हाय करेगी कोई धमाका तू बच के रही पटाखा
कही ये फूक न डाले ो तेरे दिल का इलाका
दो पेग लगा के तुझे ढूँढें अखियाँ
ोये कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
ोये कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
कित्थे चलि ो सोनियो ब्यूटी डा फूल बनके
ोये कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके

Screenshot of Beauty Da Phool Lyrics

Beauty Da Phool Lyrics English Translation

होय कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
Hoy where did you go as a beauty da flower to the goods
ाय कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
Wherever you go, becoming a beauty da flower to the goods
ो तेरे नैन ग्लासी ो मई लगदे बड़े कालस्य
O your eyes are glassy O may seem very black
ो तेरे मौज चोरासी मई लगदे बड़े कालस्य
O tere mauj chorasi may seem bade kalasya
ो तेरे तेरे नैन ग्लासी ओ मेरी नज़र प्यासी
O your your eyes are glassy O my eyes are thirsty
ो पिके तुनशुन हो गयी ो तबियत अच्छी खासी
She was drunk and in good health
दो पेग लगा के तुझे ढूँढें अखियाँ
Two drinks to find you eyes
ो कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
Where did you go to the goods as a beauty da flower
हुन ो कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
Now where do you go as a beauty da flower to the goods
ओ मेरी मैणा तू छीणे चैना
O my Maina, you take away my peace
कहे दिल है मुश्किल तेरे बिन रेहना रेहना
Kahe Dil Hai Mushkil Tere Bin Rehna Rehna
नशीले नैना क्या तेरा कहना
Nashile Naina what do you say
यह जलवे पीटर पटाखो का
This appearance of Peter Crackers
ो ज़ुल्फ़ें रोज़ लेहरानी कहे यह दुनिया सारी
O zulfen roz lehrani kahe yah duniya sari
के तुझ में है चिंगारी है चिंगारी है चिंगारी
of you is the spark is the spark is the spark
करेगी कोई धमाका तू बच के रही पटाखा
Will make an explosion you survive the crackers
कही ये फूक न डाले ो तेरे दिल का इलाका
Don’t let these fuck your heart area
हाय करेगी कोई धमाका तू बच के रही पटाखा
Hi will do some explosion you survived the cracker
कही ये फूक न डाले ो तेरे दिल का इलाका
Don’t let these fuck your heart area
दो पेग लगा के तुझे ढूँढें अखियाँ
Two drinks to find you eyes
ोये कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
Where did you go to become a beauty da flower to the goods
ोये कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
Where did you go to become a beauty da flower to the goods
कित्थे चलि ो सोनियो ब्यूटी डा फूल बनके
Where did you go, Sonia Beauty, as a flower?
ोये कित्थे चलि ो माल को ब्यूटी डा फूल बनके
Where did you go to become a beauty da flower to the goods

Leave a Comment