Chhod Diya Lyrics: ‘Chhod Diya’ song from the Bollywood movie ‘Baazaar’ in the voice of Arijit Singh. The song lyrics was penned by Shabbir Ahmed, and music given by Kanika Kapoor.
The Music Video Features Saif Ali Khan, Rohan Mehra & Radhika Apte
Artist: Arijit Singh
Lyrics: Shabbir Ahmed
Composed: Kanika Kapoor
Movie/Album: Baazaar
Length: 2:42
Released: 2018
Label: Times Music
Chhod Diya Lyrics
छोड़ दिया वो रास्ता
जिस रास्ते से तुम थे गुज़रे
छोड़ दिया वो रास्ता
जिस रास्ते से तुम थे गुज़रे
तोड़ दिया वो आईना
जिस आईने में तेरा अक्स दिखे
मैं शहर में तेरे था गैरों सा
मुझे अपना कोई ना मिला
तेरे लम्हों से, मेरे ज़ख्मों से
अब तो मैं दूर चला..
रुख ना क्या उन गलियों का
जिन गलियों में तेरी बातें हो
छोड़ दिया वो रास्ता
जिस रास्ते से तुम थे गुज़रे
मैं था मुसाफ़िर राह का तेरी
तुझ तक मेरा था दायरा
मैं भी कभी था मेहबार तेरा
खानाबदोश मैं अब ठहरा
खानाबदोश मैं अब ठहरा..
छूता नहीं उन फूलों को
जिन फूलों में तेरी खुशबू हो
रूठ गया उन ख़्वाबों से
जिन ख़्वाबों में तेरा ख़्वाब भी हो
कुछ भी न पाया मैंने सफर में
होके सफर का मैं रह गया
कुछ भी न पाया मैंने सफर में
होके सफर का मैं रह गया
कागज़ को बोशीदाघर था
भींगते बारिश में बह गया
भींगते बारिश में बह गया
देखूं नहीं उस चांदनी को
जिस में के तेरी परछाई हो
दूर हूँ मैं इन हवाओं से
ये हवा तुझे छू के भी आयी न हो
Chhod Diya Lyrics English Translation
छोड़ दिया वो रास्ता
left that way
जिस रास्ते से तुम थे गुज़रे
the way you passed
छोड़ दिया वो रास्ता
left that way
जिस रास्ते से तुम थे गुज़रे
the way you passed
तोड़ दिया वो आईना
broke that mirror
जिस आईने में तेरा अक्स दिखे
The mirror in which you see your face
मैं शहर में तेरे था गैरों सा
I was like you in the city
मुझे अपना कोई ना मिला
i didn’t find my own
तेरे लम्हों से, मेरे ज़ख्मों से
from your moments, from my wounds
अब तो मैं दूर चला..
Now I walk away..
रुख ना क्या उन गलियों का
What is the attitude of those streets?
जिन गलियों में तेरी बातें हो
The streets where you talk
छोड़ दिया वो रास्ता
left that way
जिस रास्ते से तुम थे गुज़रे
the way you passed
मैं था मुसाफ़िर राह का तेरी
I was the traveler of your way
तुझ तक मेरा था दायरा
till you were mine
मैं भी कभी था मेहबार तेरा
I was also your Mehbar Tera
खानाबदोश मैं अब ठहरा
nomadic i stay now
खानाबदोश मैं अब ठहरा..
Nomad I stayed now..
छूता नहीं उन फूलों को
don’t touch those flowers
जिन फूलों में तेरी खुशबू हो
flowers that smell of you
रूठ गया उन ख़्वाबों से
tired of those dreams
जिन ख़्वाबों में तेरा ख़्वाब भी हो
the dreams in which you also dream
कुछ भी न पाया मैंने सफर में
I didn’t find anything in the journey
होके सफर का मैं रह गया
I was left with the journey
कुछ भी न पाया मैंने सफर में
I didn’t find anything in the journey
होके सफर का मैं रह गया
I was left with the journey
कागज़ को बोशीदाघर था
paper had a warehouse
भींगते बारिश में बह गया
got washed away in the drenching rain
भींगते बारिश में बह गया
got washed away in the drenching rain
देखूं नहीं उस चांदनी को
I can’t see that moonlight
जिस में के तेरी परछाई हो
in which your shadow is
दूर हूँ मैं इन हवाओं से
I am away from these winds
ये हवा तुझे छू के भी आयी न हो
This wind has not come even after touching you