Grahan Lyrics From TE3N [English Translation]

Grahan Lyrics: The song ‘Grahan’ from the Bollywood movie ‘TE3N’ in the voice of Vishal Dadlani. The song lyrics was penned by Amitabh Bhattacharya and the song music is composed by Clinton Cerejo. The Music …

Grahan Lyrics

Grahan Lyrics: The song ‘Grahan’ from the Bollywood movie ‘TE3N’ in the voice of Vishal Dadlani. The song lyrics was penned by Amitabh Bhattacharya and the song music is composed by Clinton Cerejo.

The Music Video Features Amitabh Bachchan, Nawazuddin Siddiqui & Vidya Balan

Artist: Vishal Dadlani

Lyrics: Amitabh Bhattacharya

Composed: Clinton Cerejo

Movie/Album: TE3N

Length: 4:40

Released: 2016

Label: T-Series

Grahan Lyrics

ख़ुशी के जलते सूरज को
सुकून के उझले गुम्बज को
बुरी नज़रों का निगल गया ग्रहण
असार थी उसकी साज़िश में
जो शेयरों की गर्दिश में
ज़हर की तरह ठहर गया ग्रहण

ख़ुशी के जलते सूरज को
सुकून के उझले गुम्बज को
बुरी नज़रों का निगल गया ग्रहण
वह आफत ही कुछ ऐसी थी
की फितरत दही-मख जैसी थी
जो तिल तिल करके उतर गया ग्रहण

नज़रों की आगे ध्वन्ध है
सब दरवाज़े बंद है
जूठा लगे हर दिलासा
हाफ रही आवाज़ है
परदे के पीछे राज़ है
होता नहीं क्यों खुलासा

मुस्कराहट सहमी है
ग़म की गहमा गहमी है
दुआएं साड़ी निकली केबेवफा
रात कटती करवट में
आँसू छुपाके सिलवट में
सुबह की किरणे भी लगती है खफा
क़यामत भर के दामन में
किसी के घर के आँगन में
केहेर की तरह उतर गया ग्रहण

नज़रों की आगे ध्वन्ध है
सब दरवाज़े बंद है
जूठा लगे हर दिलासा
परदे के पीछे राज़ है
होता नहीं क्यों खुलासा..

Screenshot of Grahan Lyrics

Grahan Lyrics English Translation

ख़ुशी के जलते सूरज को
to the burning sun of happiness
सुकून के उझले गुम्बज को
to the bright dome of peace
बुरी नज़रों का निगल गया ग्रहण
eclipse swallowed by evil eye
असार थी उसकी साज़िश में
there was no point in his plan
जो शेयरों की गर्दिश में
who are in the grip of shares
ज़हर की तरह ठहर गया ग्रहण
Eclipse stopped like poison
ख़ुशी के जलते सूरज को
to the burning sun of happiness
सुकून के उझले गुम्बज को
to the bright dome of peace
बुरी नज़रों का निगल गया ग्रहण
eclipse swallowed by evil eye
वह आफत ही कुछ ऐसी थी
it was such a disaster
की फितरत दही-मख जैसी थी
nature was like curd and butter
जो तिल तिल करके उतर गया ग्रहण
The eclipse that descended by mole
नज़रों की आगे ध्वन्ध है
front of eyes
सब दरवाज़े बंद है
all doors are closed
जूठा लगे हर दिलासा
every comfort seems to be a liar
हाफ रही आवाज़ है
there is a sighing sound
परदे के पीछे राज़ है
there is a secret behind the scenes
होता नहीं क्यों खुलासा
Why wouldn’t it be revealed
मुस्कराहट सहमी है
the smile is shy
ग़म की गहमा गहमी है
sadness is sadness
दुआएं साड़ी निकली केबेवफा
Duain saree turned out to be unfaithful
रात कटती करवट में
in the fall of night
आँसू छुपाके सिलवट में
hiding tears in folds
सुबह की किरणे भी लगती है खफा
Even the morning rays seem angry
क़यामत भर के दामन में
in the arms of doom
किसी के घर के आँगन में
in someone’s yard
केहेर की तरह उतर गया ग्रहण
The eclipse descended like a keher
नज़रों की आगे ध्वन्ध है
front of eyes
सब दरवाज़े बंद है
all doors are closed
जूठा लगे हर दिलासा
every comfort seems to be a liar
परदे के पीछे राज़ है
there is a secret behind the scenes
होता नहीं क्यों खुलासा..
Why wouldn’t it be disclosed..

Leave a Comment