Main Woh Chaand Lyrics From Teraa Surroor [English Translation]

Main Woh Chaand Lyrics: ‘Main Woh Chaand’ song from the Bollywood movie ‘Teraa Surroor’ in the voice of Darshan Raval. The song lyrics was given by Sameer Anjaan and the music is composed by Himesh …

Main Woh Chaand Lyrics

Main Woh Chaand Lyrics: ‘Main Woh Chaand’ song from the Bollywood movie ‘Teraa Surroor’ in the voice of Darshan Raval. The song lyrics was given by Sameer Anjaan and the music is composed by Himesh Reshammiya.

The Music Video Features Himesh Reshammiya & Farah Karimaee

Artist: Darshan Raval

Lyrics: Sameer Anjaan

Composed: Himesh Reshammiya

Movie/Album: Teraa Surroor

Length: 4:48

Released: 2016

Label: T Series

Main Woh Chaand Lyrics

अश्कों में है यादें तेरी
भीगी भीगी रातें मेरी
गुम है कहीं राहें मेरी
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ

मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां

मेरी दुआओं में है मन्नत तेरी
तुझको पढ़ा है तू है आयात मेरी
जन्नत तू ही है तू होना ना दूर
अजमत है तुझसे तू ही है मेरा नूर

दिल की सलाखें क़ैद रखे हैं
जैसे परिंदा कोई, हाँ कोई

अश्कों में है यादें तेरी
भीगी भीगी रातें मेरी
गुम है कहीं राहें मेरी

मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां

वीरानियों का दिल में लावा जले
अंगारों के साए में हर पल खले
फुरकत का लम्हा फिर से आये ना अब
इस से रिहाई दे दे आये मेरे रब

दिल के तार बंधे हैं ऐसे
जैसे बंधी बेड़ियाँ, बेड़ियाँ..

अश्कों में है यादें तेरी
भीगी भीगी रातें मेरी
गुम है कहीं राहें मेरी

मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां

Screenshot of Main Woh Chaand Lyrics

Main Woh Chaand Lyrics English Translation

अश्कों में है यादें तेरी
Your memories are in tears
भीगी भीगी रातें मेरी
my wet nights
गुम है कहीं राहें मेरी
my path is lost somewhere
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
i fell in love with you
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
i fell in love with you
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
I am that moon without you there is no sky
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
I am that moon without you there is no sky
मेरी दुआओं में है मन्नत तेरी
I pray for you
तुझको पढ़ा है तू है आयात मेरी
I have read you, you are my import
जन्नत तू ही है तू होना ना दूर
You are the heaven, you are not far away
अजमत है तुझसे तू ही है मेरा नूर
You are my light
दिल की सलाखें क़ैद रखे हैं
the bars of the heart are imprisoned
जैसे परिंदा कोई, हाँ कोई
Like a bird, yes someone
अश्कों में है यादें तेरी
Your memories are in tears
भीगी भीगी रातें मेरी
my wet nights
गुम है कहीं राहें मेरी
my path is lost somewhere
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
i fell in love with you
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
i fell in love with you
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
I am that moon without you there is no sky
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
I am that moon without you there is no sky
वीरानियों का दिल में लावा जले
lava burns in the hearts of the desolated
अंगारों के साए में हर पल खले
every moment blooms in the shadow of embers
फुरकत का लम्हा फिर से आये ना अब
Let the moment of leisure come once again, won’t it?
इस से रिहाई दे दे आये मेरे रब
Please release me from this my Lord
दिल के तार बंधे हैं ऐसे
heart strings are tied like this
जैसे बंधी बेड़ियाँ, बेड़ियाँ..
Like tied fetters, fetters..
अश्कों में है यादें तेरी
Your memories are in tears
भीगी भीगी रातें मेरी
my wet nights
गुम है कहीं राहें मेरी
my path is lost somewhere
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
i fell in love with you
मैं तेरे इश्क़ में गुमराह हुआ
i fell in love with you
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
I am that moon without you there is no sky
मैं वो चाँद जिसका तेरे बिन ना कोई आस्मां
I am that moon without you there is no sky

Leave a Comment